Ne figurent dans ce glossaire que les mots étrangers au latin classique et ceux dont le sens ou la forme s’écartent notablement de ceux qu’ils avaient dans le latin de l’Antiquité.
agon C 16, 280, agonie.
agonia C 350, 398, M 312, N 217, a. mortis C 18, agonie.
agonisans M 73, agonizans C 59, 222, 347, agonisant.
agonizare C 237, agoniser.
complacencia C 112, M 168, complaisance.
conversacio C 291, 296, mode de vie.
damnare C 98, damner.
decretalis C 230, décrétale, lettre d’un pape pour régler un litige.
fornax C 139, fournaise de l’enfer.
indiscreta M 40, N 37, sans zèle.
Letania M 313, litanie.
meritorie C 268, de manière méritoire.
penitencia M 40, N 37, pénitence.
predicare M 39, N 36, prêcher.
prohemium C 1, préambule.
prothoparentes N 24, premiers parents, Adam et Ève.
pulsare C 295, supplier.
religio C 59, 276, ordre religieux.
religiosus C 37, M 168, N 142, membre du clergé régulier.
secularis C 37, 39, 125, N 174, M 202, membre du clergé séculier.
supletio C 291, réparation.
tabula C 277, 281, cliquette.