|1433 Des articles de la foy.
|1434 Pour eviter a ignorance, il est assavoir qu’il sont quatorse articles de la foy, des quelz en y a sept appartenans au mystere de la Trinité, |1435 c’est assavoir quatre appartenans a la Divinité et trois appartenans a l’operacion et effect d’icelle cheans sur la foy. [f iiii v] |1436 Et les autres sept appartiennent a l’umanité de Jesucrist.
|1437 Le premier article appartenant au mystere de la Trinité est « Croire en ung seul Dieu », |1438 c’est a dire « Croire en unité de divine essence ainsi comme Trinité indivisible de trois personnes ». |1439 Le second article est « Croire Dieu le Pere non engendré ». |1440 Le tiers est « Croire Dieu le Filz ensemble, estre Dieu d’une substance et equalité avec le Pere et le Filz ». |1441 Le quart est « Croire le Saint Esperit ne fait ne engendré mais, procedant du Pere et du Filz ensemble, estre Dieu d’une substance et equalité avec le Pere et le Filz ». |1442 Le quint article est « La creacion du ciel et de la terre, c’est a dire de toute creature visible et invisible estre faicte de toute l’indivisible Trinité ». |1443 Le sixiesme est « Croire la sanctificacion de l’Eglise par le Saint Esperit et sacrement de grace et les autres choses aux quelles l’Eglise chrestienne communique ; |1444 en quoy est entendu que l’Eglise catholique, avecques ses lois et sacremens, riglee par le Saint Esperit, suffit pour salut a tout homme, tant soit grant pecheur, |1445 et que ce qui est fait hors l’Eglise catholique n’est point pour salut ». |1446 Le septiesme article est « Croire la consummacion de l’Eglise par la gloire eternelle, par la chair de Jesucrist qui est vraiement resuscité en ame et en corps ; |1447 et, par opposite, est entendue dampnacion eternelle des reprouvéz ».
|1448 Le premier article des sept qui appartiennent a l’umanité de Jesucrist est « Croire l’incarnacion du Filz de Dieu ou vraie chair prinse fut de la Vierge Marie ». |1449 Le second est « La vraie nativité de Dieu incarné de la Vierge non corrumpue ». |1450 Le tiers est « La vraie passion et mort en croix de Jesucrist soubz Pilate ». |1451 Le quart est « La vraie descente de Jesucrist aux enfers en ame, son corps reposant au sepulchre pour la despoulle d’iceulx enfers ». |1452 Le cinquiesme est « La vraie resurrection de mort a vie le tiers jour ». |1453 Le sixiesme est « La vraie ascension d’iceluy Jesus aux cieulx. |1454 Le septiesme article est « La tres certaine expectation d’iceluy au Jugement ».
|1455 Et, aprés la declaracion de ces articles, on luy doit ainsi dire : |1456 « O mon amy, il fault maintenant que tu aies charité, |1457 c’est que ty aymes Dieu sur toutes choses et ton prochain pour l’amour de luy, car, sans charité, foy ne te profiteroit point, |1458 selon ce que nous dit l’Apostre : |1459 Si haberem omnem fidem ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nichil michi prodest, [f v r] |1460 c’est a dire que ‘Se j’ay foy si grande que je transmue les montaignes et je n’ay point charité, tout ce ne me proffite rien’. |1461 Pour ce donc, tant que tu peux, fay et accomply les œuvres de charité, car charité fait et accomplit de grans choses ou elle est, et, se on refuse a ouvrer, charité n’y est point. |1462 Pour ce, la chose est grande qui procede de bonne et grande voulenté. |1463 Exerce donc les œuvres de pitié et, se tu as moult, donne habondamment. |1464 Se tu as petit de chose, estudie a voulentiers la departir. |1465 Et, devant toutes choses, se tu as aucun blecié injustement, se tu peux, fay vers luy satisfaction et, se tu ne peux, il est expedient de luy demander pardon. |1466 Se aucun t’a fait aucun desplaisir, pardonne voulentiers affin que Dieu te pardonne et espargne a ceulx qui ont pechié en toy. |1467 Ayme ceulx qui te ont en hayne. Retribue les biens pour les maulx, car Dieu dit : |1468 Dimitte et dimittetur tibi, |1469 c’est a dire : ‘Delaisse et on te delaissera’. |1470 En aprés, il fault que ayes bonne et ferme esperance en Nostre Seigneur. |1471 Et, se aucune multitude de tes pechiéz accourt en ta pensee, deffay les et ne te desespere point mais pense ce qui est escript : |1472 Misericordia Domini super omnia opera ejus et ei soli proprium est misereri semper et parcere, |1473 c’est a dire que ‘La misericorde est sur toutes ses œuvres et a luy seul est chose propre tousjours estre piteux et espargnable’. |1474 Dy donc en ton cueur : |1475 In te, Domine, speravi, non confundat in eternum, |1476 c’est a dire ‘Sire, j’ay esperance en toy que je ne seray point confondu eternellement.’ |1477 Espere donc en Nostre Seigneur et fay aucun bien tant comme tu peux, car celuy qui espere en luy sera de misericorde environné. |1478 Ceste articulacion et enseignement delivre, conforte et eslieve la pensee selon ce que dit le prophete : |1479 Qui sperant in Domino imitabuntur fortitudinem, assument pennas, volabunt et non deficient, |1480 c’est a dire que ‘Ceulx qui esperent en Nostre Seigneur ensuyvront force et prendront esles et voleront et ne defauldront point’. |1481 Et dois entendre quant il dit volabunt, c’est a dire que ‘ilz voleront de tenebres en lumiere, de chartre en royaulme, de ceste presente misere a la gloire eternelle’. |1482 A la quelle gloire nous veulle conduyre et mener le Filz de la glorieuse Vierge Marie, qui est benoist au siecle des siecles. |1483 Amen. »
1432 Note : Augustin, De agone christiano, XIII
1446 Leçon non conservée : de Jesucrist qui manque
1459 Note : Paul, Première Épitre aux Corinthiens, 13, 2.
1468 Note : Augustin, Sermo IX de Evangelio Luc
1472 Note : Litaniae Sanctorum
1475 Note : Psaumes, 30, 2
1479 Note : Ésaïe, 40, 31