|272 La quarte temptacion que fait le dyable a l’omme malade est de vaine gloire.

|273 Quartement tempte le dyable l’omme par la plaisance de soy meismes, qui est appellee orgueil espirituel, par le quel il traveille plus les devotes et religieuses personnes et meismes les plus parfais que de nul autre vice, |274 car, quant le dyable ne puet induire l’omme a devier de la foy et le mettre en desperation ou en impacience, |275 adont l’assault il par luy meismes complaire, qui est vaine gloire, |276 en lui gettant teles penssees en son cuer :

|277 « O homme, |278 comme tu es fermes et certain en la foy |279 et en vraie esperance |280 et comment tu es constant et pacient en ta maladie ! |281 O que tu as fait en ta vie moult de bonnes euvres ! |282 Certes, tu te doibs moult glorifier en toy |283 mesmes de ce que tu n’es pas ainsi ne tel comme ces autres hommes qui ont fait et perpetré infinis maulx [11v] |284 et toutesfois, par seul gemissement de repentance, ilz sont parvenus au royame des cieulx. |285 Ainsi doncques, de raison on ne le te puet denier, |286 car tu as virilement batailllié contre les vices. |287 Prens doncques la couronne de gloire qui t’est appareillie et le siege plus hault de tous les autres obtendras. » |288 Par teles et samblables vantances et eslievement de corage labeure instamment le dyable affin qu’il puist induire l’omme a estre orguilleux espirituelement, qui est vaine gloire. |289 Pour quoy il est a noter que ceste vaine gloire est moult a fouyr par dessus tous vices pour pluiseurs raisons. |290 Premierement, car par elle l’omme est fait samblable au dyable, |291 car seulement par orgueil l’angele fut fait dyable. |292 Secondement, car par elle l’ome commet et enchiet ou pechié de blasphemie par ce que le bien qu’il a receu de Dieu, il presume l’avoir de soy meismes. |293 Tiercement, car sa delectation porroit, en ceste vanité, estre si grande qu’il seroit eternelement dampnés. |294  A ce, monseigneur [12r] sainct Gregoire : |295  « Quant aucun, en remembrant les biens qu’il a fais, se eslieve en soy meismes, il chiet de la face et presence de l’aucteur de humilité. » |296 Et saint Augustin dit : |297  « Se l’omme se justifie et presume de sa justice, il dechiet de la gloire celestre. »

|298 Bonne inspiration de l’angele pour ratraire l’omme de vaine gloire.

|299 Contre la precedente temptation de vaine gloire donne l’angele au malade tele bonne inspiration et dist : |300 « O chaitif et miserable homme, pour quoy te enorguillis, toy attribuant constance en foy, esperance et pacience, la quele est seulement a attribuer a Dieu, |301 attendu que de toy meismes n’as aucun pou de bien, |302 disant nostre Seigneur : |303  ‘Sans moy ne poés faire aucune chose’ ? |304 Et ailleurs est escript : |305  ‘Ne te enorguillis |306 et ne te vantes |307 ne ne exauches desraisonnablement |308 et de toy ne vueilles presumer |309 de attribuer a toy aucune chose de bien.’ |310 Car Nostre Seigneur a dit que : |311  ‘Cellui qui se exaucera sera hu[12v]milié.’ |312 Et en outre dist : |313  ‘Vous, hommes, se vous n’estes aussi humbles comme ce petit enfant, vous n’enterrés ja ou regne des cieulx.’ |314  – ‘Humilies toy doncques et tu seras exauchiés’, |315  comme a dit Nostre Seigneur. |316 Et sainct Augustin dit : |317  ‘Se tu te humilies, Dieu descendera a toy |318  et, se tu te exauches, Dieu se departira de toy.’ |319 Oste doncques ta pensee d’orgueil, le quel fist de Lucifer, le trebel angele, le tres plus lait de tous les dyables |320 et du hault du ciel le jetta ou plus parfont d’enfer, et le quel orgueil fut cause de tous pechiés. |321 Comme dit sainct Bernard : |322  ‘L’entree et commencement de tous vices et la cause de toute perdition est orgueil. |323 Oste, dist il, cestui vice et, de legier et sans aucun labeur, tu osteras tous autres vices.’ |324 Il est a noter singulierement que, toutes les fois que le malade se sent tempter d’orgueil et de vaine gloire, il doit premierement penser |325 que cestui pechié desplait tant a Dieu que, a l’occasion d’icellui seulement, le tres plus noble des creatures, Lucifer, avec tous ses complices et adherens, fut precipité et trebuchié [13r] ou parfont d’enfer, eternelement dampné. |326 Et ainsi, par tele consideration, l’omme s’abaissera et humiliera et recordera ses pechiés par contrition de cuer, |327 car il doit ignorer s’il est digne de la hayne ou amour de Dieu, |328 et si doit principalement prendre exemple a sainct Anthoine, au quel le dyable dist : |329  ‘O Anthoine, tu m’as vaincu, |330 car, quant je te vuelz exaulchier, tu te desprises |331 et, quant je te vueil abaissier, tu te exauches.’ |332 Secundement, il doit penser que humilité pleut tant a Dieu qu’elle fut la cause et occasion pourquoi la benoite Vierge Marie conceut le Filz de Dieu et fut exaulcie par dessus les chors des angeles. »


273 Variante de Q : orgueille espirituelle
274 Variante de Q : desesperation
281 Variante de Q : toutefois
285 Variante de Q : t’ (aprés qui) manque
294 Variante de Q : de lhumilité
295 Note : Grégoire Ier, Homeliae in Evangelia, IV, 1
297 Note : Augustin, Enarrationes in Psalmos, XXI, II, 2
300 Variante de Q : a (aprés seulement) manque
301 Variante de Q : bien fait disant
303 Note : Jonas, 15, 5
304 Variantes de Q : te (devant vantes) manque ; ne (entre ne et exauces) manque
305 Note : Isidore de Séville, Synonyma, II, 21
311 Note : Matthieu, 18, 3
313 Note : Matthieu, 23, 12; Luc, 14, 11; Luc, 18, 14
317 Note : Augustin, Enarrationes in Psalmos, XXXII, II, 23
322 Note : Bernard de Clairvaux, Sermones in natali sancti Andreae, II, 7
325 Leçon non conservée : fut precipé et trebuchié répété au début du 13r – Variante de Q : fut precipé et
326 Variante de Q : Et aussi par
329 Note : Référence à Antoine partagée par la plupart des textes mais non identifiée.
332 Leçon non conservée : veenge