|184 Tiercement, le dyable tempte l’enferme par impacience

qui se fait souvent par grande maladie, disant :

|185 « Pour quoi tu seuffres cest tres grand doleur qui est intollerable a toutes creature et a toy du tout inutile ? |186 Ne aussi par tes demerites tel douleur par droit se devroit causer en toy, |187 car il est escript |188 que ‘Es paines, la plus benigne interpretacion se doit faire’. |189 Aussi t’est chose moult grieve que nulz n’a compassion de toy, ce que sans doubte se fait contre raison. |190 Et, ja soit que tes amis te peullent complaindre de bouche, toutefois principalement pour tes biens a eulx relinquir desirent de ceur ta mort. |191 Mais, ton ame vuydie de ton corps, a grand paine par l’espace d’un jour, pour tout ton avoir a eulx delaissié, veulent herbergier ton corps. »

|192 De telles choses et semblables, a impacience, qui est contre carité, |193 de la quelle summes tenus Dieu amer sur toutes choses, le dyable s’efforse de atraire l’omme qu’ensi perde ses merites et souffrance. |194 Noter est que aux morissants tres grand doleur de corps advient, |195 meïsmement a ceulz qui n’ont de mort naturele, la quelle se fait pau souvent, |196 ensi come l’enseigne experience manifeste, |197 mais tres souvent par accident, soit de fievre, d’aposteme ou d’autre maladie grieve et afflictueuse et longue |198 qui aux gens sourvient dont dissolver et morir seulent. |199 La quelle maladie plusieurs, et par especial les plus indisposéz a la mort et envis morans, |200 les fait en tant impaciens et murmurans |201 que tres souvent par trop doleur et impacience samblent dervéz et hors du sens, |202 come de plusieurs personnes est apparu. |203 Par quoi se fait assavoir evidanment que tellez personnes defalent de vraie carité, |204 tesmoing saint Jherome, qui dit : |205  « Se aucuns a douleur et trop enuis mort seuffre ou enceurt, c’est signe qu’il n’aime point souffisaument Dieu. » |206 Et ad ce dit saint Pol : |207  « Carité est paciente, benigne, souffrante, et cetera. », en toute humilité et fiance en Dieu.

[14 r] |208 Bonne inspiracion par l’ange de pacience.

|209 Contre iije temptacion du dyable donne l’ange bonne inspiracion, disant : |210 « O homme, tourne d’impacience ton coraige, par la quelle impacience le dyable par ses mortiferes instigacions autre chose ne quiert que le detriment et perdicion de ton ame, |211 car par impacience et murmuracion l’ame se deperd come par pacience elle est possedee et saulvee, |212 tesmoing saint Gregorius, qui dit : |213  ‘Nul murmurant entre le royaume des cieulx.’ |214 pour quoi dont, de ceste ta maladie, la quelle au regard de tes demerites est legiere, ne t’anoye, |215 pourtant qu’elle devant ta mort t’est come purgatoire quant elle est toleree et soufferte come il le convient, |216 c’est assavoir pacianment et voulentiers en gratuité, |217 car non seulement besoingz est de gratuité es choses qui sont de consolacion |218 mais aussi es choses qui sont d’affliction, |219 car ensi que dit saint Gregoire : |220 ‘Misericordement Dieu baille temporele severité et maladie afin qu’il ne baille pugnicion eternelle.’ |221 Et saint Augustin aussi dit : |222  ‘Sire, icy brulle, icy trenche affin que eternellement tu me donnes.’ |223 Nulles donques tribulacions te pertroublent, car il monstrent que Jhesucrist ne te veult relinquir, |224 ensivant que script saint Augustin et Gregoire : |225  ‘Les maulx qui si nous pressent nous constraingnent d’aler a Dieu.’ |226 Pourtant le salut de l’ame ne s’appreuve en la complaisance de la char mais ainchois l’eternele damnacion. |227 Come dit saint Augustin : |228  ‘Signe manifeste de dampnacion est d’optenir ses plaisirs et d’estre améz du monde.’ |229 Et de rechief : |230  ‘Il est, dist il, merveille que a tous ceulx qui sont a dampner en infer tous cailleaus ne s’eslievent a leur solaz |231 mais merveille est que a tous que sont a saulver eternellement toutes pierres ne s’eslievent en leur peril.’ |232 Oste dont de toy impacience come venimeuse pestilence |233 et emprendz le tres fort escu de pacience dont tous les enemis de l’ame sont facilement superéz |234 et regarde Jhesucrist le tres pacient et tous les sains jusques a la mort. |235 Et note, quant l’enferme se sent tempter par impacience, premiers considere quom nocive est impacience, |236 car, inquietant et pertourbant l’enferme, le averte et destourne de Dieu, |237 qui dist : ‘Sur qui reposera mon esperit se non sur l’humble et paisible de ceur ?’ |238 Secondement, pense que pacience est bien sollicitement a conserver premiers, car elle est moult necessaire, |239 dont l’Apostle dit : |240  ‘Pacience vous est necessaire.’ |241 Et Nostre Seigneur dit : |242  ‘Voirment ne falloit il point que Cristus souffrist et ensi entrer en sa gloire ?’ |243 Et saint Gregorius : |244  ‘Jamais ne peult estre servee concorde que par pacience.’ |245 Secondement car elle est tres utile, |246 disant Nostre Seigneur : |247  ‘En vostre pacience possedréz vos ames.’ |248 Et saint Greogrius : |249  ‘C’est chose de meilleur merite tolerer adversité que d’entendre et insuder aux bonnes oepvres.’ |250 Item le dit Gregorius : |251  ‘Sans fer pourons estre martirs se vraiement servons pacience en notre coraige.’ |252 Et Salomon dit : |253  ‘Le pacient est meilleur que le fort homme |254 et qui domine et maistrie son coraige que l’expugnateur ou conquesteur des villes et citéz.’


184 Leçon non conservée : par grandi maladie
188 Note : Boniface VIII, De Regulis Juris, 49
189 Leçon non conservée : se fuit contre
192 Leçon non conservée : et samblens a ; seffortse daetraire
194 Leçon non conservée : qui non de
205 Note : Référence à Jérôme non identifiée (parfois attribuée à Jean).
206 Leçon non conservée : pacience ; et France en
207 Note : Paul, 1re Épitre aux Corinthiens, 13, 4
213 Note : Grégoire Ier, Homeliae in Evangelia, XIX
220 Leçon non conservée : purgnicion – Note : Grégoire Ier, Homeliae in Evangelia, XIX
222 Note : Augustin, Enarrationes in Psalmos, XXXIII, II, 20
223 Leçon non conservée : te (aprés tribulacions) mq.
225 Note : Grégoire Ier, Moralia in Job, XXVI, 24
227 Leçon non conservée : et desert amez
228 Note : Pseudo-Eusebius Cremonensis, De morte Hieronymi ad Damasum, XXV
229 Leçon non conservée : dist Iil m. ; coilleaus
230 Note : Pseudo-Eusebius Cremonensis, De morte Hieronymi ad Damasum, XXV
232 Leçon non conservée : fort esait de p. tont tous
237 Leçon non conservée : dist sui qui ; le lumble et – Note : Ésaïe, 66, 1-2
240 Note : Paul, Épitre aux Hébreux, 10, 36
241 Leçon non conservée : falloit Il p.
242 Note : Luc, 24, 26
244 Note : Grégoire Ier, Moralia in Job, XXI, xxi, 33
247 Note : Luc, 21, 19
248 Leçon non conservée : oepvers
249 Note : Grégoire Ier, Homeliae in Evangelia, II, XXXV, 7
251 Note : Grégoire Ier, Homeliae in Evangelia, II, XXXV, 7
253 Note : Proverbes, 16, 32